Subtitulación y locución

subtitulacion, voz en off en lenguas extranjeras

La comunicación audiovisual ha dejado de ser un lujo reservado a las grandes multinacionales. Un servicio de calidad puede abrirte nuevos mercados: para causar impresión fuera de nuestras fronteras, te ofrecemos una gama de servicios audiovisuales que viene a completar nuestra oferta de servicios de traducción e interpretación.

Servicios de subtitulación y locución multilingüe

Queremos que tu mensaje esté al alcance de cualquier público: nuestra agencia de traducción pone su experiencia al servicio de la expansión internacional de tu negocio y te ofrece una amplia gama de servicios de traducción audiovisual, doblaje, subtitulación y locución en cualquier idioma.

En pocos años, el desarrollo de Internet y las nuevas tendencias en la red han revolucionado los códigos de la comunicación tradicional. La web ha favorecido la aparición de nuevos medios: las plataformas de intercambio de vídeos como YouTube o Dailymotion, las redes sociales y otros servicios Rich Media.

La comunicación y la producción audiovisual se han "democratizado" y suponen tanto para pymes como para grandes empresas un medio eficaz de optimizar su presencia en la red, su posicionamiento, e incluso conseguir un aumento radical de su popularidad gracias a una campaña de marketing viral eficaz. Para una empresa resulta vital interactuar en estos nuevos canales de difusión que permiten llegar a consumidores de todas las edades en cualquier parte del mundo.

Nuestro know-how en traducción audiovisual

Para que el mensaje se transmita de manera idónea, se deben cumplir algunos requisitos técnicos. Nuestro equipo de expertos analiza la complejidad técnica del proyecto con el objetivo de lograr un producto acabado de óptima calidad: codificación, formato, compresión, codecs, timecodes, reproductor de vídeo adecuado, etc.
Tanto si el cliente desea publicar el producto en la web o editarlo en DVD, proponemos la solución técnica que mejor se adapta a sus necesidades y le entregamos un producto en un formato listo para su uso.

Nos ocupamos de todo el ciclo de producción: transcripción, traducción y adaptación de textos, subtitulación, casting de locutores nativos, grabación y producción, control lingüístico, montaje y entrega en el formato deseado.

Un equipo especializado y pluridisciplinar a tu servicio

Disponemos de estudios de grabación propios y de la infraestructura necesaria para llevar a cabo todas y cada una de las fases del proyecto de traducción audiovisual internamente. En el proceso de producción intervienen distintos especialistas de nuestro equipo interno (traductores, revisores, programadores, técnicos de sonido, etc.); sus funciones son complementarias y nos permiten llevar a cabo una gestión global eficiente

Somos conscientes de que el producto debe adaptarse al público destinatario. Conocemos el mercado y sabemos que cada cultura tiene sus preferencias. Gracias a una nutrida red de locutores profesionales nativos podrás elegir la voz más adecuada para tu proyecto.
No lo dudes, tenemos al locutor que estás buscando.

¿Necesitas asesoramiento?

Te llamamos